ブンブンブン Summ,Summ,Summ

【作詞】村野四郎
【作曲】ドイツ唱歌

ブンブンブン ハチがとぶ
お池のまわりに 野ばらがさいたよ
ブンブンブン ハチがとぶ

ブンブンブン ハチがとぶ
あさつゆきらきら 野ばらがゆれるよ
ブンブンブン ハチがとぶ

【原語】
Summ, summ, summ, Bienchen summ herum!
Ei, wie tun dir nichts zu leide, Flieg nur aus in Wald und Heide,
Summ, summ, summ, Bienchen summ herum!

Summ, summ, summ, Bienchen summ herum!
Such in Blumen, such in Blumen, Dir ein Troepfchen, dir ein Kluemchen,
Summ, summ, summ, Bienchen summ herum!

Summ, summ, summ, Bienchen summ herum!
Kehre heim mit reicher Gabe, Bring uns manche volle Wabe
Summ, summ, summ, Bienchen summ herum!

【英語】
Buzz, buzz, buzz!
That's what each one does
Bees are working many hours
Making honey from the flowers
Buzz, Buzz, buzz!
That's what each one done


深浦のうたごえVer2007のレポートのバックに使おうと事前に準備したものですが、今年はバラライカの南部さんが「深浦の空(ブンブンさんご夫妻へ)」という曲をプレゼントされましたので、そちらに差し替え。

このブンブンブンについては、bunbunさんちに素敵なアレンジがあって、当初はTOPページのバックで使われていたものです。
2番はマイナー調にアレンジしており、「おっ!」と思わせるもの。
で、ウチでもその感じを流用させてもらいました。
プラス、「熊んバチの飛行」を組み合わせてみました。
さらにプラス、中近東風と和風も組み合わせて、もうひっちゃかめっちゃか。

JASRAC情報
製作日誌:
平成19年10月7日 深浦のうたごえレポート用にまずMIDIをアップ
平成19年10月30日 いつもと逆で歌詞があとになりました。
平成20年9月26日 ボヘミア民謡と記載しておりましたが、実は、ドイツの代表的な子どものうたの一つだそうです。
ドイツ国歌の作詞者H.v.ファラースレーベンの作詞で、旋律は18世紀のドイツ民謡から採られています。
平成21年9月5日 英語の歌詞を掲載しました。