8時間ソング~Eight Hours

【日本語作詞】広中徹・比嘉昇・山ノ木竹志
【作曲】ピート・シガー

世直しの時は それは今
働き過ぎは ごめんだぜ
さあ集まれ 語ろうよ
働くのは8時間 休むのが8時間
あとは自由な 8時間

世直しの時は それは今
人間らしく 暮らしたい
さあ集まれ 歩こうよ
働くのは8時間 休むのが8時間
あとは自由な 8時間

世直しの時は それは今
パンとともに バラを
さあ集まれ 歌おうよ
働くのは8時間 休むのが8時間
あとは自由な 8時間


2005,2006,2007年度の、メーデー歌集に掲載されてます。

元歌は、1886年に8時間労働制を求めたストライキの時に歌われた「Eight Hours」です。 We mean to make things over,
We're tired of toil for naught.
But bare enough to live on,
Never an hour for thought.

We want to feel the sunshine;
we want to smell the flowers;
we're sure that God has willed it,
and we mean to have eight hours.

We're summoning our forces from
shipyard, shop, and mill;
EIGHT HOURS FOR WORK,
EIGHT HOURS FOR REST,
EIGHT HOURS FOR WHAT WE WILL.

1956年にPete Seegerがこの曲をベースに作ったのが、
To Everyone in All The Worldです。

To ev'ryone in all the world
I reach my hand, I shake their hand.
To ev'ryone in all the world
I shake my hand like this.
All, all together,
The whole wide world around.
I may not know your lingo,
Bur I can say, by jingo,
No matter where you live
We can shake hands

lingo=ちんぷんかんぷんな言葉
jingo=好戦的愛国主義者

JASRAC情報は見つかりませんでした

製作日誌:
平成19年3月29日 歌詞のみ
平成19年3月30日 MIDIを作成
原曲はカントリー風ですが、今様にロック風です。
平成19年4月15日 原詩を掲載