サモア島のうた
【訳詞】小林 幹治
【作曲】ポリネシア民謡
【MIDI作成協力】マルちゃん
青い青い空だよ 雲ない空だよ
サモアの島 常夏だよ
高い高いヤシの木 大きな大きなヤシの実
サモアの島 楽しい島よ
青い青い海だよ 海また海だよ
サモアの島 常夏だよ
白い白いきれいな 浜辺の広場だ
サモアの島 楽しい島よ
風は吹く 静かな海
鳥が飛ぶ飛ぶ 波間を行く
ララ 船出を祝い 無事を祈る
みんなの声がおいかける
吹く風そよそよ 太陽ギラギラ
僕らの島 常夏だよ
手拍子そろえて 元気に歌えば
僕らの島楽しい島よ
みんな集まれ いつもの広場に
僕らの島 常夏だよ
一緒に並んで 元気に歌えば
僕らの島楽しい島よ
風は吹く 静かな海
鳥が飛ぶ飛ぶ 波間を行く
ララ 船出を祝い 無事を祈る
みんなの声がおいかける
サモア諸島というと、西側が旧ドイツ殖民地で、東側がアメリカ領。
普通にサモアという場合は、1962年1月1日に独立した西サモアで、1997年に憲法改正により「サモア」と称するようになっています。
この曲をはじめて聴いたのは「みんなのうた」でした。独立した62年10月にオンエアされてます。
この頃に、立て続けに
・花まつり
・ピクニック
・大きな古時計
・調子を揃えてクリッククリッククリック
などがリリースされてます。
どうも太平洋の位置関係に弱くて、この機会に調べてみました。
フムフム、じゃ、インファント島というと、多分ビキニとサモアの間くらいなのかな?
例のモスラが出たところですよ。
♪モスラ~ヤってザ・ピーナッツが歌ってましたね。
1960年の映画ですから、このサモア島よりちょっと前。
Mothra, ya, Mothra
Dengan kesaktian Indukmu
Restuilah do'a hambamu
yang rendah
Bangunlah dan
Tunjukkanlah Kasaktianmu
この摩訶不思議な歌詞は実はインドネシア語だったんですって。
いや~、インドネシア語についてはちょっとはうるさいエーちゃんでありましたが、知りませんでした。
こちらからどうぞ
製作日誌:
平成18年11月28日 | 歌詞のみ |
平成18年12月13日 | MIDIをアップ |